Le chocolatier Patrick Roger a obtenu le titre de Meilleur ouvrier de France Chocolatier en 2000. Il a recréé le chocolat présenté au concours pour fêter ce dixième anniversaire, le 30 octobre en nombre limité (9 euros par pièce).
このショーウィンドー手前にあるのがそのショコラです。ハローウィーンのかぼちゃと自家製はちみつのモチーフと共に飾られています。
Ils sont présentés dans une vitrine avec des potirons et les motifs du miel.
ショコラの器の中に自家製はちみつでポワレしたさいの目状のリンゴ、ブラジル産ライム風味のガナッシュノワールをかけ、仕上げにディスク状にしたお砂糖を添えたもの。
Il s'agit d'un chocolat composé d'une ganache de chocolat noir au citron vert du Brésil, pommes poêlées au miel du jardin de la chocolaterie et dôme de sucre.
口の中でライム風味のガナッシュがふわっと広がり、はちみつりんごとうまく味が絡み合っています。りんごの火の入れ加減、ショコラの器、お砂糖の固めの食感とガナッシュクリームの柔らかな食感のバランスもしっかり計算されていますね。さすが〜。
ショコラなのですが、限りなくレストランデセールに近いと思いました。
Le goût de ganache au citron vert fond en bouche en harmonie avec les dès de pomme au miel. Il y a un bon accord entre la texture des pommes cuites, le croquant du chocolat et du sucre et le moelleux de la ganache. Plus qu'un chocolat, c'est presque un dessert de restaurant.
ご自分ではちみつを作ったり、パリ近郊のサンジェルマンアンレイに6店舗目となるブティックをオープンさせたりと、パトリック ロジェ氏の活躍ぶりはすごいです。
Ses activités se développent beaucoup en ce moment : production de miel, ouverture d'une sixième boutique à Saint Germain en Laye... C'est un superbe chocolatier.
Site officiel
0 件のコメント:
コメントを投稿