ホテル クリヨンの二つ星レストラン アンバッサダーの元シェフ ジャン フランソワ ピエジュ氏がモダンホテルやレストランを手掛けるティエリー コストとコラボを組み買収したホテル トゥミュー。ホテルはまだ工事中なのですが、一階にある ブラッスリー は2009年 10月末にオープン。四月の上旬にランチに行きました。
La brasserie Thoumieux est un restaurant par Jean-François Piège, l'ancien chef du restaurant Les Ambassadeurs à l'hôtel de Crillon, et Thierry Costes. Il a ouvert fin octobre en 2009, mais encore en travaux avec un restaurant gastronomique qui doit ouvrir à l'étage. Nous y avons déjeuné début avril.
エッフェル塔が奥に見えるのが分かりますか〜?
Voyez-vous la Tour Eiffel au fond de la photo?
1923年からあるブラッスリーをリニューアルさせたので渋くてかっこいい内装です。
Le décor de cette brasserie, qui existe depuis 1923, a été rénovée. La décoration est chic et cool.
席についてすぐに運ばれてきたのがこちら。
Voici l'amuse-bouches.
サーディンとバッシュキリーのクリームチーズにマスタードを和えたリエットにパンドカンパーニュ。このパンがまたふわっとしていて美味しい。ボーディエのバターとフルール ド セルをお好みで。美味しくてパンが進んでしまいます。危険〜。
Il s'agit de rillettes de sardine à la Vache qui rit et à la moutarde à l'ancienne, servie avec du pain de campagne qui est tiède et très bon, et accompagné avec de beurre de chez Bordier.
さて、お食事は昼も夜も同じ内容でアラカルトのみです。私達は前菜、メインをそれぞれ選びデザートをシェアしました。
Le choix se fait à la carte, identique au déjeuner et diner. Nous avons choisi une entrée et un plat par personne et partagé un dessert.
前菜 / entrées
イカのカルボナーラ仕立て:イカが細切りになっていてタリアテッレのように。
Calmars sauvages préparés à la carbonara: les calmars sont coupés comme des tagliatelles
ピザの薄皮スフレ。ほのかに温かくしたまぐろを上に、中にはリケットサラダがたくさん詰まっていました。ちなみにこのスフレ、お皿型ピザの薄皮生地を二つ合わせたかんじです。チーズ、ピーモンエスペレットがよいアクセントになっています。中から何かが出て来るお料理はわくわくします。ちょっとしたサプライズが嬉しい一品。
Pâte à pizza soufflée, thon cuit tiède chaud, buratta, pulpe d'olive, riquette: c'est une bonne surprise quant on casse la pâte, on découvre la salade roquette.
メイン / plats
ヒラメの一種のバービューのフィレ、コンテチーズのおソースにシャトー ダレイ産のモリーユ茸と共に。コンテチーズとモリーユ茸の組み合わせが濃厚で美味しい。
Barbue en filets, glacée de comté, morilles au château d'Arlay: c'est un bon mariage entre le comté et les morilles.
バスク地方のイバイオナ産豚の胸肉のローストにカリカリオニオン、人参のマリネ、レンズ豆のピューレ添え。焼き加減も絶妙でお肉がとてもジューシー。人参はジョエル ティボーさんのものだそうです。ふちが紫色で珍しいですよね。
Poitrine de cochon "Ibaïona", couenne craquante aux oignons, carottes marinées, purée de lentilles:
la cuisson est parfaite. La carotte vient de chez Joël Thibault qui est connue pour cultiver des légumes originaux.
デザート / dessert
ヴァシュラン グラッセ:バナナのアイスとバニラのムースに天使の羽の形をしたメレンゲ。仕上げのライムのゼストが程よい酸味を与えています。このバナナアイスが美味しい〜。軽めなのですが大満足なデザートでした。
Vacherin glacé, banane, citron vert: j'aime bien cette glace à la banane.
お料理を出すパス台にシェフのピエジュ氏がいるのが見えてテンションあがりました。アミューズからデザートまで美味しかったです。
J'ai vu que Jean-François Piège était présent ce jour au passe. Nous somme contents depuis le début jusqu'au dessert.
お昼に行ったのですが満席。予約していくことをお薦めします。
C'était complet au déjeuner. Il est conseillé de prendre une réservation.
前菜 10€〜、メイン 19€〜、デザート 9€、ボトルワイン26€〜
Entrées 10€〜, plats 19€〜, desserts 9€, bouteille de vin 26€〜
☆ Thoumieux ☆
79 rue Saint-Dominique 75007 Paris
tel : +33 1 47 05 49 75
metro : 8 La Tour Maubourg
定休日なし / ouvert tous les jours
12h-14h30, 19h-23h30
0 件のコメント:
コメントを投稿