パリから電車とバスを乗り継ぎモネの家のあるジヴェルニーへ。
Avec le train puis le bus, nous sommes arrivés au Giverny où se trouve la maison de Claude Monet.
モネは浮世絵コレクターでも有名です。家の中の壁にびっしり展示されていました。喜多川歌麿、葛飾北斎、歌川広重など合計約200作品以上を所有しているそうです。
Monet est connu comme un grand collecteur d'estampes japonaises. Elles sont exposées sur les murs de sa maison. Il a plus 200 d'estampes d'Utamaro Kitagawa, Hokusai Katsushika et Hiroshige Utagawa.
母屋の前の庭にラベンダーが。睡蓮のあるお庭は地下道を抜け、道路の反対側にあります。
Les lavandes sont en fleurs dans le jardin en face de la maison. Pour aller au jardin d'Eau, il faut traverser la rue.
しだれ柳と日本風の太鼓橋。
Les saules pleureurs et le pont japonais
そして睡蓮が凛と咲いていました。7月末までは睡蓮の花が見られるそうです。私達が訪ねたのは7月中旬。間に合った〜。
Les nymphéas sont fleurits jusqu'à fin juillet. Nous avons visité mi-juillet.
おまけの写真:母屋の横に鶏が飼われていましたよ。
Des poules sont à côté de sa maison pour pondre?
歩いて5分のところに印象派美術館が開館したのでこちらもおすすめです。
Le musée des Impressionnistes est situé à 5 min à pied de la maison de Monet, c'est comme une Route de Monet.
公式サイト: クロード モネ財団
Le site officiel : Fondation Claude Monet
1 件のコメント:
モネは、行ったことあります(^O^)
花がとってもきれぃでたくさんあって…
はちもたくさんいて…怖かった思い出が(/_;)(笑)
フランスで竹を見るとは思わなかったのですごくうれしかったです!!
モネの浮世絵コレクター☆というか、日本を好きでいてくれたことがとても伝わってきた記憶がありますヽ(^。^)ノ
コメントを投稿