2008/12/09

La dégustation de vin - novembre 試飲会

月に一度、在仏日本人ワイン会によるプロフェッショナル向けワイン会があります。
ブラインドテイスティングで、ワインそのものをずばり当てるのです。ぶどう品種、
ミレジム(ヴィンテージ)、地方、作り手までを当てるのは容易な業ではありません。
持ち時間は1種類あたり約5分。皆真剣に黙々とティスティングしていきます。
Une fois par mois, il y a une dégustation de vin pour professionnels. Nous dégustons cinq ou six vins à l’aveugle, et notons des éléments : leur apparence, leurs arômes, leur effet en bouche et l’impression. Et nous avons cinq minutes pour deviner exactement le vin goûté, son cépage et son millésime.

今回は白ワイン2種からスタート。
Cette fois nous avons commencé par deux vins blancs.

左から: de gauche à droite

2005 Chablis 1er cru "Villons" Dom.V.Dauvissat
柑橘系果実、ナッツ、バター、樽の香り。味わいは口の中にボリューム感が広がり、後から穏やかな酸が広がる。フレッシュ感もある。
Il prend des notes de fruits d'agrumes, de noisette, de beurre et de barrique. Dans la bouche: veloutée, minérale, et frais.

2005 Chablis 1er cru "Butteaux" Dom.F.Raveneau
火打ち石、りんご、柑橘系果実の香り。フレッシュ感のあるドライな白ワイン。
Des notes: de silex, de pomme, de fruits d'agrumes. Dans la bouche: frais et sec.

まさかこの二本が同じミレジム(ヴィンテージ)で共に1er cruのものだとは思いませんでした。やはり作り手によって変わるものだと再確認。
Je n'ai pas imaginé que ces deux bouteilles étaient le même millésime et 1er cru. C'était une bonne occasion pour retrouver ces deux domaines.

左から de gauche à droite

1986 Ch.St-Pierre Saint Julien
縁が少しオレンジがかっている。濁っている印象あり。樽、湿った土、枯葉、たばこ、ハーブの香り。タンニンが後からじわじわと広がる、落ち着いた赤ワイン。
Rouge grenat, peu limpide. Notes: barrique, terre mouillée, tabac, herbes.
Bouche: tanniques discret.

1986 Ch.Batailley Pauillac
縁がオレンジがかったルビー色。甘く広がる赤い果実フレーバー、樽、インク、ハーブ、鉛筆の芯の香りがとれる。どこか取っつきにくさを感じる。つまり、まだ閉じているがパワフルさのあるフルボディ。
Rubis, orange au bord. Notes: fruits rouges, barrique, encre, et herbes.
Bouche: fermé et tanniques.

1986 Ch.Giscours (750ml) Margaux
縁がオレンジがかったガーネット色。カシスのコンフィチュール、セロリ、ピーマン。
溢れんばかりの果実味、タンニンのバランスがとれたエレガントな赤ワイン。
おいしい!!
Grenat, orange au bord. Notes: confiture de cassis, céleri, poivron vert.
Bouche: rond, équilibré, harmonieux,excellente.

1986 Ch.Giscours (1500ml) Margaux
上のワインとミレジム(ヴィンテージ)もシャトーも全く同じ。違いはボトルのサイズのみ。こちらはマグナムボトル。さて、味は、、、先ほど同様になめらかでエレガント、完成度の高さを感じる。先ほどのよりフレッシュ感があり、若さが感じられる。
つまり、大きいボトルの方が、熟成がゆっくり進むので若さを感じるのですね。
C'est le même château et le même millésime, mais en différents contenants.
Bouche: rond, équilibré, harmonieux, reste fraîche. Le magnum se fait plus lentement.

よい勉強になりました。
C'était très efficace :)

0 件のコメント:

コメントを投稿